Ľ. Laššáková otvorila výstavu 100 slovanských románov

Zbierku tvorí výber 12 najlepších románov z účastníckych krajín Bieloruska, Bulharska, Chorvátska, Macedónska, Čiernej Hory, Ruskej federácie, Srbska, Slovenska a Slovinska.

40
40

Bratislava 5. decembra (TASR) – Univerzitná knižnica v Bratislave je miestom výstavy 100 slovanských románov. Prezentuje rovnomennú edíciu – medzinárodný program propagujúci súčasnú slovanskú literatúru napísanú po páde Berlínskeho múru.

“Je výsledkom výbornej spolupráce krajín zapojených do aktivít medzinárodnej nadácie Fórum slovanských kultúr. Po jej úspešnej prezentácii v Paríži, Ľubľane, Belehrade, Petrohrade, Moskve, vo Viedni aj v iných mestách sa môže predstaviť aj širokej verejnosti na Slovensku,” uviedla v príhovore na stredajšej vernisáži ministerka kultúry SR Ľubica Laššáková, ktorá prevzala nad výstavou záštitu. “Expozícia, súčasťou ktorej je osobná účasť spisovateľov a prekladateľov slovanských románov, je výnimočnou príležitosťou pre všetkých záujemcov o nadviazanie úzkych kontaktov medzi autormi a čitateľmi jednotlivých krajín,” poznamenala s tým, že doterajšie úspešné aktivity, vrátane projektu 100 slovanských románov, potvrdzujú význam medzinárodnej nadácie ako inštitúcie, ktorá spája a zviditeľňuje kultúru slovanských krajín.

Zbierku tvorí výber 12 najlepších románov z účastníckych krajín (Bieloruska, Bulharska, Chorvátska, Macedónska, Čiernej Hory, Ruskej federácie, Srbska, Slovenska a Slovinska). Slovenská literatúra je v najstaršom projekte nadácie, trvajúcim od roku 2006, zastúpená románmi Ladislava Balleka, Dušana Kužela, Jána Johanidesa, Rudolfa Slobodu, Petra Jaroša, Dušana Mitanu, Antona Baláža, Vincenta Šikulu, Pavla Vilikovského, Ballu, Stanislava Rakúsa, Moniky Kompaníkovej.

“Dvanásť slovenských spisovateľov sa týmto spôsobom stalo súčasťou spoločenstva 108 slovanských autorov. Do prekladu ich tvorby do rôznych slovanských jazykov sa zapojilo viac ako 45 prekladateľov. V knižniciach sa pod jednotnou grafickou podobou zbierky nazhromaždilo už viac ako 70 titulov, medzi nimi je aj osem slovenských kníh v troch jazykoch – srbčine, ruštine a slovinčine. Do slovenčiny boli pritom preložení traja slovanskí autori,” povedala Andreja Rihter, riaditeľka Fóra slovanských kultúr. Nadácia sídli v slovinskej Ľubľane, založili ju v roku 2004 a dnes združuje viac ako 300 miliónov Slovanov z desiatich členských krajín – Bieloruska, Bulharska, Bosny a Hercegoviny, Chorvátska, Macedónska, Čiernej Hory, Ruskej federácie, Slovinska, Srbska, Ukrajiny a troch pozorovateľských krajín – Česka, Poľska a Slovenska.

Sprievodným podujatím k otvoreniu výstavu knižnej edície 100 slovanských románov bola literárna diskusia a autorské čítanie za účasti slovinskej spisovateľky Suzany Tratnik a nášho autora Pavla Vilikovského, ktorí predstavili svoje knihy Volám sa Damián a Posledný kôň Pompejí, zaradené medzi najlepšie slovanské literárne diela súčasnosti. “Človeka poteší každý preklad, tento román bol preložený do srbčiny aj mimo tohto projektu,” povedal pre TASR Vilikovský s tým, že romány slovanských kolegov ho nemali príležitosť zaujať: “Nejako sa mi tie knižky nedostali do rúk, a ja už pred knižkami skôr utekám, ako by som ich vyhľadával,” dodal s úsmevom.

Výstava vybraných slovanských autorov, ktorej hlavnými organizátormi sú Fórum slovanských kultúr, Univerzitná knižnica v Bratislave a Literárne informačné centrum, potrvá do 31. januára 2019.


Join the Conversation